Shindaiwa BP35 Manual do Operador

Consulte online ou descarregue Manual do Operador para Roçadora corta-relva Shindaiwa BP35. Shindaiwa BP35 Operator`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 92
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1Top cover
SHINDAIWA OWNER'S/OPERATOR'S
MANUAL
BRUSHCUTTER
English
Español
Português
WARNING
Read the instructions carefully and follow the rules for safe
operation.
Failure to do so could result in serious injury.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BRUSHCUTTER

1Top coverSHINDAIWA OWNER'S/OPERATOR'S MANUALBRUSHCUTTEREnglishEspañolPortuguês WARNINGRead the instructions carefully and follow the rules

Página 2 - Introduction

10Vibration and coldIt is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon, which affects the fingers of certain individuals, may be brought

Página 3 - Contents

11Rules for safe operation with metal bladeUse correct blade1. Blade. 2. Safety clip. 3. Lower blade retainer. 4. Bolt guard. 5. B

Página 4 - DANGER WARNING CAUTION

12Reaction forces1. PushThe operator may feel the unit push toward him when he tries to cut the object on right.If he cannot hold the blade in the cut

Página 5

13Rules for safe operation with nylon line cutting headUse correct cutting attachment Operate the machine with its throttle trigger fully grasped for

Página 6

14Scalping and edgingBoth of these are done with the line head tilted at a steep angle.Scalping is removing top growth, leaving the earth bare.Edging

Página 7

15Description1. Angle transmission - Having two gears to change the angle of rotating axis.2. Shaft tube - Part of the unit that provides a casing f

Página 8

16AssemblingDrive shaft installation1. Flexible tube. 2. Cable holder 3. Flexible tube housing. 4. Locking hole.

Página 9

178. Adjuster cover. 9. Cable adjuster. 10. Cable locknut. If necessary, adjustments can be made at the carburettor by:- Temporarily moving

Página 10 - Repetitive stress injuries

18Guard plate installation(For nylon line operation) Attach the guard plate to the shield.Nylon line head installation(Use with guard plate)1. Blade

Página 11 - WARNING

19FuelFuel Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name.Minimum 89 Octane unleaded petrol

Página 12

2Introduction2Introduc tionshindaiwa Brushcutters are lightweight, high-performance, petrol engined units designed for weed control, grass trimming an

Página 13

20OperationStarting the cold engine∗ Starter handle1. Ignition switch. 2. Throttle trigger. 3. Throttle latch. Before starting engine make

Página 14

21Stopping the engine1. Throttle trigger. 2. Ignition switch. Release throttle trigger and allow engine to idle. Push ignition switch down.3. S

Página 15 - Description

22Service maintenance guideArea Maintenance Page Before use MonthlyAir filter Clean / Replace 24 •Fuel system Inspect 24 •Fuel filter Inspect / Clean

Página 16 - CAUTION

23TroubleshootingTroubleCause RemedyEngine - hard to start- does not startEngine cranksFuel at carburettor Not fuel at carburettor  Fuel filter clogg

Página 17

24Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your shindaiwa dealer.Cleaning air filter1. Three screws. 2. Air cl

Página 18

25Carburettor adjustment∗ Idle speed adjusterEvery unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance.Any chang

Página 19 - Handling fuel

26StorageLong term storage (Over 30 days)Do not store your unit for a prolonged period of time (30 days of longer) without performingprotective storag

Página 20

27Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their m

Página 21

28SpecificationsModelMetal blade Nylon line cutting headMass: Unit without fuel, cutting attachment and shield (ISO11806) kg 9.7Volume: Fuel tank L 1.

Página 22 - IMPORTANT

29X750 - 021 34 1X750 285-330 120121Memo randum and Ba ck coverMemorandum

Página 23

3ContentsDecals and symbols... 4Rules for saf

Página 24

30X750 - 021 34 1X750 285-330 120127-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPANPHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.Printed in Japan1206F

Página 25

1PortadaMANUAL DEL PROPRIETARIO / USARIO DE SHINDAIWACORTADOR DE ARBUSTOSEspañol ADVERTENCIALea atentamente las instrucciones y siga las indicaciones

Página 26

2Introducción2Introduc ciónLas desbrozadoras shindaiwa son máquinas ligeras, de alto rendimiento y con motor de gasolina, diseñadas para controlar elc

Página 27 - Disposal procedure

3ContenidoAdhesivos y símbolos ... 4Indicaciones

Página 28 - Specifications

4Adhesivos y símbolosColoque este adhesivo de seguridad en el aparato.El dibujo completo del aparato que aparece en la sección "Descripción"

Página 29 - Memorandum

5Indicaciones para un funcionamiento seguroFormaciónNo permita que nadie utilice este producto sin la formación adecuada y / o sin los productos de pr

Página 30 - X750 285-330 1

6Arnés∗ Botón de desmontaje Sujete el asidero posterior del tubo del eje con la mano izquierda y cuelgue el arnés derecho en el hombro derecho. Suje

Página 31 - CORTADOR DE ARBUSTOS

7CombustibleManipule el combustible con sumo cuidado.Es extremadamente inflamable.a) Utilice un depósito de combustible del tipo apropiado.b) No fume

Página 32 - Introducción

8Precauciones generalesNo ponga en marcha el motor en zonas de interior, o en lugares con escasa ventilación.Los humos del motor contienen monóxido de

Página 33 - Contenido

9Detenga el motor antes de dejar la máquina, no se permite que los niños usen la máquina,detenga la misma entre los diferentes lugares de trabajo.Si s

Página 34 - Adhesivos y símbolos

4Decals and symbolsLocate this safety decal on your unit.The complete unit illustration found in the "Description" section will help you loc

Página 35 - ADVERTENCIA

10Las vibraciones y el fríoSe cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta alos dedos de ciertos individuos, si se

Página 36

11Reglas para realizar un trabajo seguro con cuchilla metálicaUtilice la cuchilla correcta1. Cuchilla. 2. Clip de seguridad. 3. Retén de cuc

Página 37

12Fuerzas de reacción1. EmpujónEl usuario puede sentir una presión del equipo hacia él al intentar cortar un objeto a su derecha.Si no puede sujetar l

Página 38

13Indicaciones para un funcionamiento seguro con cabe-zal de corte de hilo de nylonUtilice el accesorio de corte correcto Utilice la máquina con el g

Página 39

14SiegaConsiste en el corte o siega de grandes áreas con hierbas, barriendo con el cortador o haciéndolo oscilar en un arco llano.Utilice un movimient

Página 40 - Las vibraciones y el frío

15Descripción1. Transmisión en ángulo - Con dos engranajes para cambiar el ángulo del eje giratorio.2. Tubo del eje - Pieza del equipo que contiene

Página 41 - PELIGRO

16MontajeInstalación del eje de transmisión1. Tubo flexible. 2. Soporte del cable 3. Alojamiento del tubo flexible. 4

Página 42

17 Accione el gatillo del acelerador para comprobar que funciona con suavidad. Si nota que está rígido o se atasca, deberá identificar la causa y co

Página 43

18cuchilla para fijar el eje de salida.11. Cuchilla. 12. Dirección de apriete. Apriete el perno (girándolo en sentido contrario a las agujas del

Página 44

19CombustibleCombustible El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire y de marca reconocida.

Página 45 - Descripción

5Rules for safe operationTrainingDo not permit operation without proper training and protective equipment. Read the Operator's Manual carefully.

Página 46 - PRECAUCIÓN

20FuncionamientoArranque del motor en frío∗ Tirador del arranque1. Interruptor de encendido. 2. Gatillo del acelerador. 3. Bloqueo del acele

Página 47

21Parada del motor1. Gatillo del acelerador. 2. Interruptor de encendido. Suelte el gatillo del acelerador y deje el motor al ralentí. Pulse el

Página 48

22Guía de mantenimientoÁrea Mantenimiento Página Antes de usar MensualFiltro de aire Limpiar / sustituir 24 •Sistema de combustible Inspeccionar 24 •F

Página 49

23Localización de averíasProblemaCausa SoluciónMotor - arranca con dificultad- no arranca en absolutoEl motor gira Combustible en el carburadorNo hay

Página 50

24Mantenimiento y cuidados Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor shindaiwa.Limpieza del filtro de aire1. Tr

Página 51

25Ajuste del carburador∗ Regulador de velocidad de ralentíTodas las unidades se prueban en la fábrica y se ajusta el carburador para proporcionar unre

Página 52 - IMPORTANTE

26AlmacenamientoAlmacenamiento durante un largo periodo (más de 30 días)No guarde la unidad durante un largo periodo (30 días o más) sin realizar el m

Página 53

27Procedimiento para desechar el producto Deshágase del aceite usado según las normativas locales. Las principales piezas de plástico que componen e

Página 54

28Características técnicasModeloCuchilla metálica Cabezal de corte de hilo de nylonMasa: Unidad sin combustible, accesorio de corte y escudo (ISO1

Página 55

29X750 - 021 34 1X750 285-330 120121Memo rándum y cubiert a posteriorMemorándum

Página 56

6Shoulder harness∗ Detaching button Hold the rear handle of the shaft tube in the left hand and hang the right harness on the right shoulder. Hold t

Página 57

30X750 - 021 34 1X750 285-330 120127-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓNTELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.Impreso en Japón12

Página 58 - Características técnicas

1Tampa sup eriorMANUAL DO OPERADOR / PROPRIETÁRIO SHINDAIWAROÇADORAPortuguês AVISOLeia cuidadosamente as instruções e siga as regras para uma utilizaç

Página 59 - Memorándum

2Introdução2Introduç ãoAs roçadoras shindaiwa são unidades leves, de elevado desempenho, com motor a gasolina concebidas para controlo das ervasdaninh

Página 60

3ConteúdosDecalcomanias e símbolos... 4Regras de utiliza

Página 61 - ROÇADORA

4Decalcomanias e símbolosColoque esta decalcomania de segurança na sua unidade.A ilustração completa da unidade apresentada na secção "Descrição&

Página 62 - Introdução

5Regras de utilização seguraFormaçãoNão permita a utilização do produto, sem formação adequada e equipamento de protecção correcto. Leia o Manual do

Página 63 - Conteúdos

6Arnês de ombros∗ Botão para desprender Segure a pega traseira da tubo de veio com a mão esquerda e pendure o cinto de direito no ombro direito. Seg

Página 64 - PERIGO AVISO CUIDADO

7CombustívelManuseie o combustível com cuidado.É muito inflamável.a) Utilize um tipo apropriado de recipiente de combustível.b) Não fume nem faça cham

Página 65 - Regras de utilização segura

8Funcionamento geralNão utilize o motor no interior ou em locais com pouca ventilação.Os fumos do motor contêm monóxido de carbono que é um gás extrem

Página 66 - Arnês de ombros

9Pare o motor antes de pousar a máquina; as crianças não estão autorizadas a utilizar a máquina; pare a máquina durante o transporte respectivo entre

Página 67 - Condição física

7FuelHandle fuel with care.It is highly flammable.a) Use an appropriate type of fuel container.b) Do not smoke or bring flame or sparks near to fuel s

Página 68 - Funcionamento geral

10Vibrações e frioAcredita-se que a doença de Raynaud que afecta os dedos de certas pessoas pode ser provocada pela exposição à vibração e ao frio.A e

Página 69

11Regras para uma utilização segura da lâmina de metalUtilize a lâmina correcta1. Lâmina. 2. Gancho de segurança. 3. Fixador da lâmina infer

Página 70 - Vibrações e frio

12Forças de reacção1. EmpurrarO operador poderá sentir a unidade a empurrar na sua direcção quando tentar cortar o objectoà direita.Se não conseguir s

Página 71 - Utilize a lâmina correcta

13Regras de utilização segura com a cabeça de corte com fio de nylonUtilize o acessório de corte correcto Utilize a máquina pressionando o gatilho de

Página 72 - Selecção da lâmina

14Em vez de cortar a erva daninha rente, utilize a ponta do fio para ir desgastando o caule lentamente.Cortar ervas daninhasSignifica cortar ou ceifar

Página 73

15Descrição1. Transmissão angular - Tem duas engrenagens para mudar o ângulo do eixo de rotação.2. Tubo do veio - Peça da unidade que protege o veio

Página 74

16MontagemInstalação do veio principal1. Tubo flexível. 2. Suporte do cabo. 3. Alojamento do tubo flexível. 4. Orifíc

Página 75 - Descrição

17 Utilize o gatilho de aceleração e veja se funciona sem problemas. Se notar alguma rigidez ou prisão, é necessário identificar a causa e resolver

Página 76 - CUIDADO

18 Insira ainda mais a ferramenta de bloqueio no orifício do fixador da lâmina para prender o veio de saída.11. Lâmina. 12. Direcção de aperto.

Página 77

19CombustívelCombustível O combustível é uma mistura de gasolina de graduação normal e óleo de motor a 2 tempos arrefecido a ar, de uma marca conheci

Página 78

8General operationDo not run the engine indoors, or where there is poor ventilation.Engine fumes contain deadly poisonous carbon monoxide.Do not opera

Página 79

20FuncionamentoArrancar com o motor frio∗ Manípulo do motor de arranque1. Interruptor da ignição. 2. Gatilho de aceleração. 3. Lingueta do a

Página 80 - Funcionamento

21Parar o motor1. Gatilho de aceleração. 2. Interruptor da ignição. Solte o gatilho de aceleração e deixe o motor a trabalhar ao ralenti. Puxe

Página 81 - Utilização da mão esquerda

22Guia de manutençãoÁrea Manutenção Página Antes da utilização MensalmenteFiltro do ar Limpar / Substituir 24 •Sistema de combustível Inspeccionar 24

Página 82

23Resolução de problemasProblemaCausa SoluçãoMotor - arranque difícil- não arrancaO motor para Combustível no carburadorSem combustível no carburador

Página 83 - Resolução de problemas

24Manutenção e cuidados Se tiver alguma questão ou problema que deseje colocar, contacte o seu representante shindaiwa.Limpeza do filtro do ar1. Três

Página 84

25Regulação do carburador∗ Regulador de velocidade do ralentiO funcionamento de todas as unidades é testado na fábrica e o carburador é regulado paras

Página 85

26ArmazenamentoArmazenamento de longo prazo (Mais de 30 dias)Não armazene a sua unidade durante um período de tempo prolongado (30 dias ou mais),sem r

Página 86 - Armazenamento

27Procedimento de eliminação Elimine o óleo usado em conformidade com a regulamentação local. As principais peças de plástico que constituem o produ

Página 87 - Procedimento de eliminação

28EspecificaçõesModeloLâmina de metal Cabeça de corte em fio de nylonPeso: Unidade sem combustível, acessório de corte e protecção (ISO11806) kg

Página 88 - Especificações

29X750 - 021 34 1X750 285-330 120121Memorandum and Back coverMemorando

Página 89 - Memorando

9Stop the engine before leaving the machine, children are not allowed to use the machine, stopthe machine between different working places.If you are

Página 90

30X750 - 021 34 1X750 285-330 12012Memorando

Página 91

31X750 - 021 34 1X750 285-330 12012Memorando

Página 92

32X750 - 021 34 1X750 285-330 120127-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TÓQUIO 198-8760, JAPÃOTELEFONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.Impresso no Japão

Comentários a estes Manuais

Sem comentários