Shindaiwa EB8520RT Manual do Operador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Operador para Motor Shindaiwa EB8520RT. Shindaiwa EB8520RT Operator`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 136
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1Top cover(co mposite volum e)
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
EB8520RT
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES
FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES
DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-RITE EN-
TRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTE-
HT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VO-
RARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OS-
SERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI
GRAVI.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EB8520RT

1Top cover(co mposite volum e)OPERATOR'S MANUALMANUEL D'UTILISATIONBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE PER L'OPERATOREEB8520RTENGLISHFRANÇAISDEU

Página 2

8For safe use of your productHandling the engine WARNINGStarting the engineBe particularly careful to observe the following precau-tions when starting

Página 3 - OPERATOR'S MANUAL

32Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmu ngen für ECHO- M otorgeräte

Página 4 - Important information

33X750-017 59 1X750 197-120 120101Notizen u nd hintere Um schlagseiteNOTIZEN

Página 5 - Contents

36X750-017 59 1X750 197-120 120107-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPANTELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.Gedruckt in Japan 0

Página 6

1CopertinaITALIANO (Istruzioni originali)MANUALE PER L'OPERATOREEB8520RTAVVERTENZALEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE IN C

Página 7

2Informazioni importanti2Informazioni importantiSi raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.Funzione

Página 8

3ContenutoPer un uso sicuro del prodotto...4Messaggi di avvis

Página 9

4Per un uso sicuro del prodottoPer un uso sicuro d el prodottoLeggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.Le precauzioni descritte in que

Página 10 - For safe use of your product

5Per un uso sicuro del prodottoTaglio delle ditaRegolazione carburatore - FolleNon utilizzare il prodotto in luoghi dove c'è scarsa ventila-zione

Página 11

6Per un uso sicuro del prodottoPosizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata al prodotto descritto i

Página 12

7Per un uso sicuro del prodottoGestione del carburante PERICOLORifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuocoIl carburan

Página 13

9For safe use of your productHandling the productGeneral precautions WARNINGOperator's manualBe careful to read the operator's manual prope

Página 14

8Per un uso sicuro del prodottoGestione del motore AVVERTENZAAvviamento del motorePrestare particolare attenzione alle seguenti precauzioniquando si a

Página 15 - Description

9Per un uso sicuro del prodottoGestione del prodottoPrecauzioni generali AVVERTENZAManuale per l'operatorePer un corretto funzionamento del pro-

Página 16 - Before you start

10Per un uso sicuro del prodottoPrecauzioni per l'uso AVVERTENZAUtenti del prodottoIl prodotto non dovrebbe essere usato da:persone stanchepers

Página 17

11Per un uso sicuro del prodottoIndumenti protettivi AVVERTENZALesioni da sforzi ripetitiviSi ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendi

Página 18

12Contenuto della confezioneContenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver

Página 19 - Engine operation

13DescrizioneDescrizione1. Candela Genera le scintille necessarie per accendere la miscela. 2. Impugnatura di avviamento Tirare lentamente l'im

Página 20

14Prima di iniziarePrima di inizia reMontaggioMontaggio dei condotti del soffiatorePosizionare il soffiatore in verticale sul terreno o su una superfi

Página 21 - Operation

15Prima di iniziare11. Regolare il gruppo acceleratore per migliorare il comfort dell'operatore e serrare saldamente a mano la manopola.Regolazi

Página 22

16Prima di iniziarePreparazione del carburanteCarburante Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio per motori a 2 tempi raffredd

Página 23 - Maintenance and care

17Funzionamento del motoreFunzionamento del motoreAvviamento del motoreAvviamento di un motore a freddo Motorino di avviamento a rimbalzo: Non tirar

Página 24

10For safe use of your productPrecautions for use WARNINGUsers of the productThe product should not be used by:people who are tiredpeople who have t

Página 25

18Funzionamento del motoreRiscaldamento del motore1. Una volta avviato il motore, spostare di nuovo in avanti la leva di regolazione acceleratore (fo

Página 26

19FunzionamentoFunzionamen toFunzionamento del soffiatore Leggere attentamente la sezione relativa alla sicurezza.1. Utilizzare il soffiatore durant

Página 27

20FunzionamentoControllo dell'acceleratore Il soffiatore è dotato di un controllo dell'acceleratore multifun-zione. La funzione "Cruis

Página 28

21Manutenzione e curaManutenz ione e curaGuida alla manutenzioneManutenzione e curaPulizia del filtro dell'ariaUtensili necessari: Spazzola per p

Página 29

22Manutenzione e curaSostituzione del filtro del carburanteUtensili necessari: filo lungo 200-250 mm (8-10 poll.) con un'estremità piegata a unci

Página 30

23Manutenzione e curaManutenzione dell'impianto di raffreddamentoUtensili necessari: Pulizia della spazzola e del raschietto in le-gno o in plast

Página 31 - Specifications

24Manutenzione e curaControllo della candelaUtensili necessari: Chiave per candele, spessimetroParti necessarie: Candela1. Smontare e pulire la cande

Página 32 - Declaration of conformity

25Manutenzione e curaProblemi tecniciIl motore non si avviaDiagnosi Causa SoluzioneIl motore si avvia?NO Guasto nel motorino di avvia-mento a rimbalz

Página 33

26Manutenzione e curaBassa potenza erogataDiagnosi Causa SoluzioneIl motore è surriscaldato?  L'operatore ha fatto un uso ec-cessivo dell'u

Página 34

27Manutenzione e curaUlteriori problemiDiagnosi Causa SoluzioneScarsa accelerazione.  Filtro dell'aria ostruito.  Pulire il filtro dell'ar

Página 35

11For safe use of your productProtective gear WARNINGRepetitive stress injuriesIt is believed that over-using the muscles and tendons ofthe fingers, h

Página 36 - Information importante

28Manutenzione e curaRimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni)1. Conservare l'unità in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano da

Página 37 - Table des matieres

29Caratteristiche tecnicheCaratteristiche tecnicheQueste specifiche possono subire modifiche senza preavviso.EB8520RTMassa (a secco, senza condotti):

Página 38 - REMARQUE IMPORTANT

30Dichiarazione di conformitàDichiarazione di conformitàIl produttore sottoscritto:YAMABIKO CORPORATION7-2 SUEHIROCHO 1-CHOMEOHME; TOKYO 198-8760GIAPP

Página 39

31X750-017 59 1X750 197-120 120101Note e quarta di copertinaMEMORANDUM

Página 40

32X750-017 59 1X750 197-120 120107-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONETELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.Stampato in Gia

Página 42 - AVERTISSEMENT

5X750-017 59 1X750 197-120 120101Notes a nd rear cover (compos ite volume)7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPANPHONE: 81-428-32-6118.

Página 43

12Packing listPacking list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that

Página 44

13DescriptionDescription1. Spark plug Provides spark to ignite fuel mixture. 2. Starter handle Pull recoil handle slowly until recoil starter engage

Página 45

14Before you startBefore yo u startAssemblyInstall blower pipesPlace the blower upright on the ground or on a sturdy work sur-face.1. Fix anti-static

Página 46

15Before you start11. Adjust throttle assembly for best operator comfort and tight-en knob securely by hand.Adjusting the harnessThe shindaiwa blower

Página 47 - Contenu de l'emballage

16Before you startPreparing the fuelFuel Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name.Mini

Página 48

17Engine operationEngine operationStarting the engineStarting a cold engine Recoil starter: Use short pulls - only 1/2-2/3 of rope length for starti

Página 49 - Avant de commencer

3Packing listPacking list

Página 50

18Engine operationEngine warm-up1. Once the engine starts, return throttle position lever forward (idle), allow it to warm up for 2 to 3 minutes at i

Página 51

19OperationOperationOperating blower Read the Safety Section carefully.1. Use only during appropriate hours. 2. Allow the engine to warm up at a fa

Página 52 - Fonctionnement du moteur

20OperationThrottle control The blower is equipped with a multi-function throttle control. The "Cruise" function allows the operator to use

Página 53

21Maintenance and careMaintenance and careServicing guidelinesMaintenance and careCleaning air filterTools required: 25-50 mm (1-2 in.) Cleaning brush

Página 54

22Maintenance and careReplacing fuel filterTools required: 200-250 mm (8-10 in.) length of wire withone end bent into a hook, clean rag, funnel,and an

Página 55 - Fonctionnement

23Maintenance and careCooling system maintenanceTools required: Cleaning brush, Wooden or plastic scraperParts required: None, if you are careful.1.

Página 56

24Maintenance and careCheck spark plugTools required: Spark plug wrench, Feeler gaugeParts required: Spark plug1. Remove and clean the spark plug.2.

Página 57 - Entretien

25Maintenance and careTroubleshooting tableThe engine does not startDiagnosis Cause SolutionDoes the engine crank?NO Faulty recoil starter. Fluid in

Página 58

26Maintenance and careLow power outputDiagnosis Cause SolutionIs the engine overheating?  Operator is overworking the unit. Use a lower throttle set

Página 59

27Maintenance and careAdditional problemsDiagnosis Cause SolutionPoor acceleration.  Clogged air filter.  Clean the air filter. Clogged fuel filter

Página 60

1Top coverENGLISH (Original instructions)OPERATOR'S MANUALEB8520RTWARNINGREAD THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION

Página 61

28Maintenance and careLong-term storage(30 days or more)1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of chil-dren. 2. Place the ignitio

Página 62

29SpecificationsSpecificationsThese specifications are subject to change without notice.EB8520RTMass (Dry , without pipes): kg 11.5 External dimensio

Página 63

30Declaration of conformityDeclaration of conformityThe undersigned manufacturer:YAMABIKO CORPORATION7-2 SUEHIROCHO 1-CHOMEOHME; TOKYO 198-8760JAPANde

Página 64

31X750-017 59 1X750 197-120 120101Notes a nd rear coverMEMORANDUM

Página 65 - Caractéristiques

32X750-017 59 1X750 197-120 120107-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPANPHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.Printed in Japan0x0xx

Página 66 - Déclaration de conformité

1Couve rcle supérieurFRANÇAIS (Notice originale)MANUEL D'UTILISATIONEB8520RTAVERTISSEMENTLIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES

Página 67

2Information importante2Information importanteLire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première

Página 68

3Table des matieresPour utiliser l'appareil en toute sécurité...4Etiqu

Página 69

4Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéPour ut iliser l'a ppareil en toute sécuritéLire attentivement cette section avant d'utilis

Página 70 - Wichtige Informationen

5Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéRisque de sectionnement des doigtsRéglage du carburateur - Régime de ralentiNe pas utiliser l'app

Página 71

2Important information2Important informationPlease ensure that you read the operator's manual before using your product.Intended use of this pr

Página 72 - HINWEIS WICHTIG

6Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéEmplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur l&apos

Página 73

7Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéManipulation du carburant DANGERToujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flammeLe

Página 74

8Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéManipulation du moteur AVERTISSEMENTDémarrage du moteurVeiller à bien respecter les mesures de précaut

Página 75 - Umgang mit Kraftstoff

9Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéManipulation de l'appareilMesures de précaution générales AVERTISSEMENTManuel d'utilisation

Página 76 - WARNUNG

10Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéPrécautions d'utilisation AVERTISSEMENTUtilisateurs de l'appareilL'appareil ne doit pa

Página 77

11Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENTLésions attribuables au travail répétitifUne trop grande sollicitation des muscles et d

Página 78

12Pour utiliser l'appareil en toute sécuritéEquipement de protection AVERTISSEMENTPort d'un équipement de protectionToujours porter des vêt

Página 79

13Contenu de l'emballageContenu de l'em ballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors d

Página 80

14DescriptionDescription1. Bougie d'allumage Emet une étincelle pour allumer le mélange de carburant. 2. Poignée de lanceur Tirer doucement la p

Página 81 - Packliste

15Avant de commencerAvant de comm encerAssemblageInstaller les tuyaux de soufflagePlacer le souffleur à la verticale sur le sol ou sur un plan de trav

Página 82 - Beschreibung

3ContentsFor safe use of your product...4Warning notices..

Página 83 - Bevor Sie beginnen

16Avant de commencer11. Régler le dispositif de l'accélérateur pour obtenir un confort optimal de l'utilisateur et bien serrer le bouton à

Página 84

17Avant de commencerPréparation du carburantCarburant Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une hui-le moteur de grande marq

Página 85

18Fonctionnement du moteurFonctionnement du moteurDémarrage du moteurDémarrage du moteur à froid Lanceur à rappel automatique : Tirer la corde de la

Página 86 - Bedienung des Motors

19Fonctionnement du moteurMise en température du moteur1. Lorsque le moteur démarre, replacer le levier de position de l'accélérateur vers l&apo

Página 87

20Fonctionnement du moteur AVERTISSEMENTSi le moteur ne s'arrête pas alors que l'interrupteur mar-che/arrêt est en position ARRÊT, fermer le

Página 88 - VORSICHT

21FonctionnementFonctionn ementFonctionnement du souffleur Lire attentivement la section Sécurité.1. Utiliser l'appareil uniquement à des heure

Página 89 - Gashebel

22FonctionnementCommande d'accélérateur Le souffleur est équipé d'une commande d'accélérateur multi-fonctionnelle. Grâce à la fonction

Página 90 - Wartung und Pflege

23EntretienEntretienInstructions d'entretien de l'appareilEntretienNettoyage du filtre à airOutils nécessaires : pinceau de nettoyage de 25-

Página 91

24EntretienRemplacement du filtre à carburantOutils nécessaires : câble de 200-250 mm (8-10 in.) de lon-gueur avec une extrémité repliée pour former u

Página 92

25EntretienEntretien du système de refroidissementOutils nécessaires : Brosse de nettoyage, grattoir en bois ou en plastiquePièces nécessaires : aucun

Página 93

4For safe use of your productFor safe use of your productBe careful to read this section before using your product.The precautions described in this

Página 94

26Entretien1. Déposer le couvercle moteur (4 vis).2. Déposer le couvercle pare-étincelles et l'écran pare-étincell-es du silencieux. Si l'

Página 95

27EntretienGuide de dépannageLe moteur ne démarre pasDiagnostic Cause SolutionLe moteur démarre-t-il ?NON Lanceur à rappel automatique défectueux. P

Página 96

28EntretienFaible puissanceDiagnostic Cause SolutionLe moteur est-il en surchauffe ?  L'utilisateur fait trop travailler l'appareil. Utili

Página 97

29EntretienAutres problèmesDiagnostic Cause SolutionFaible accélération.  Filtre à air obstrué.  Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstr

Página 98 - Technische Daten

30EntretienRemisage de longue durée (30 jours ou plus)1. Remiser l'appareil dans un endroit sec, non poussiéreux et hors de portée des enfants.

Página 99 - Konformitätserklärung

31CaractéristiquesCaractéristiquesCes caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.EB8520RTPoids (à sec, sans les tuyaux) : k

Página 100

32Déclaration de conformitéDéclara tion de conformitéLe fabricant soussigné :YAMABIKO CORPORATION7-2 SUEHIROCHO 1-CHOMEOHME; TOKYO 198-8760JAPONdécla

Página 101 - X750 197-120 1

33X750-017 59 1X750 197-120 120101Remarq ues et dos de couvertur eNOTES

Página 102

36X750-017 59 1X750 197-120 120107-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPONTÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.Imprimé au Japo

Página 103

1BuchdeckelDEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung)BEDIENUNGSANLEITUNGEB8520RTWARNUNGLESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE

Página 104 - Informazioni importanti

5For safe use of your productDo not use the product in plac-es with poor ventilationChoke Control"Cold Start"Position(Choke Closed)Beware of

Página 105 - Contenuto

2Wichtige Informationen2Wichtige InformationenLesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.Beabsichtigter Zweck diese

Página 106 - NOTA IMPORTANTE

3InhaltSichere Verwendung des Produkts ... 4Warnhinweise ...

Página 107

4Sichere Verwendung des ProduktsSichere Verwendung des ProduktsLesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.Er enthält

Página 108

5Sichere Verwendung des ProduktsAbgetrennte FingerVergaserjustierung – LeerlaufdrehzahlNicht in Räumen mit schlechter Belüftung verwendenChoke-Positio

Página 109 - PERICOLO

6Sichere Verwendung des ProduktsStelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ist mit dem unten

Página 110 - AVVERTENZA

7Sichere Verwendung des ProduktsUmgang mit Kraftstoff GEFAHRBeim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleibenKraftstoff ist leicht entflam

Página 111

8Sichere Verwendung des ProduktsUmgang mit dem Motor WARNUNGStarten des MotorsBefolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt diefolgenden Sicherheitsr

Página 112

9Sichere Verwendung des ProduktsUmgang mit dem ProduktAllgemeine Sicherheitsregeln WARNUNGBedienungsanleitungLesen Sie die Bedienungsanleitung vor de

Página 113

10Sichere Verwendung des ProduktsSicherheitsregeln für die Benutzung WARNUNGBenutzer des GerätsDas Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendetwe

Página 114 - Contenuto della confezione

11Sichere Verwendung des Produkts WARNUNGRSI-SyndromEs wird angenommen, dass eine Überanstrengung derMuskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme undSch

Página 115 - Descrizione

6For safe use of your productLocation in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the product described i

Página 116 - Prima di iniziare

12Sichere Verwendung des ProduktsSchutzausrüstung WARNUNGSchutzausrüstung tragenTragen Sie bei Arbeiten mit dem Bläser angemessene Arbeitskleidung un

Página 117

13PacklistePackliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkei

Página 118

14BeschreibungBesch reibung1. Zündkerze Erzeugt den für die Zündung des Kraftstoffgemischs erforderlichen Funken. 2. Startergriff Ziehen Sie zunächs

Página 119 - Funzionamento del motore

15Bevor Sie beginnenBevor Sie beginnenZusammenbauMontage der RohreStellen Sie das Gebläse aufrecht auf den Boden oder auf einestabile Arbeitsfläche.1.

Página 120

16Bevor Sie beginnen11. Passen Sie die Position der Gashebel-Baugruppe so an, dass sie für den Bediener angenehm ist. Drehen Sie anschließend den Kno

Página 121 - Funzionamento

17Bevor Sie beginnenBereitstellen des KraftstoffsKraftstoff Der Kraftstoff ist ein Gemisch aus Normalbenzin und hochwertigem Markenöl für luftgekühlt

Página 122

18Bedienung des MotorsBedienung de s MotorsStarten des MotorsStarten eines kalten Motors Reversierstarter: Nur kurz ziehen: ca. 1/2 bis 2/3 der Seil

Página 123 - Manutenzione e cura

19Bedienung des MotorsWarmlaufen des Motors1. Sobald der Motor läuft, rücken Sie den Leerlaufsteller nach vorn (Leerlauf), und lassen Sie den Motor 2

Página 124

20BetriebBetriebBetrieb des Bläsers Lesen Sie den Abschnitt „Sicherheit" sorgfältig durch.1. Arbeiten Sie stets zu angemessener Tageszeit. 2.

Página 125

21BetriebGashebel Das Gebläse verfügt über einen Multifunktions-Gashebel. Mit der Funktion "Cruise" kann der Bediener mit dem Leerlaufstell

Página 126

7For safe use of your productHandling fuel DANGERAlways keep well away from fire when refuellingFuel is highly inflammable and leads to a risk of fire

Página 127

22Wartung und PflegeWartung un d PflegeWartungsrichtlinienWartung und PflegeReinigen des LuftfiltersErford. Werkzeuge: Reinigungsbürste (25-50 mm)Erfo

Página 128

23Wartung und PflegeAuswechseln des KraftstofffiltersErford. Werkzeuge: 200-250 mm langer Draht (ein Ende zu einem Haken gebogen), Reinigungslappen, T

Página 129

24Wartung und PflegeWartung des KühlsystemsErford. Werkzeuge: Reinigungsbürste, Holz- oder PlastikspachtelErforderliche Teile: Keine, wenn Sie sorgfäl

Página 130

25Wartung und Pflege1. Bauen Sie die Motorabdeckung aus (4 Schrauben).2. Bauen Sie Funkenschutzabdeckung und Funkenschutzsieb aus dem Schalldämpfer

Página 131 - Caratteristiche tecniche

26Wartung und PflegeFehlerbehebungDer Motor lässt sich nicht starten.Diagnose Ursache LösungLässt sich der Motor starten?NEIN Defekter Reversierstart

Página 132 - Dichiarazione di conformità

27Wartung und PflegeNiedrige MotorleistungDiagnose Ursache LösungÜberhitzt der Motor?  Bediener überbeansprucht das Gerät. Niedrigere Drehzahl verwe

Página 133 - MEMORANDUM

28Wartung und PflegeWeitere ProblemeDiagnose Ursache LösungSchlechte Beschleunigung  Verstopfter Luftfilter.  Reinigen Sie den Luftfilter. verstopf

Página 134

29Wartung und PflegeLangfristige Lagerung (30 Tage und länger)1. Lagern Sie das Gerät trocken, staubfrei und für Kinder unzugänglich. 2. Bringen Sie

Página 135 - Packing list

30Technische DatenTechnische DatenÄnderungen der technischen Daten vorbehalten.EB8520RTMasse (Trocken, ohne Rohre): kg 11,5 Außenabmessungen: Länge B

Página 136

31KonformitätserklärungKonformitätserklärungDer unterzeichnete Hersteller:YAMABIKO CORPORATION7-2 SUEHIROCHO 1-CHOMEOHME, TOKIO 198-8760JAPANerklärt,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários